В законопроекте о государственном языке во втором чтении благодаря моим коллегам появилась норма, которая мало поможет в развитии кыргызского языка, но зато умножит коррупцию, создаст дополнительные временные и финансовые затраты для рекламного бизнеса.

Как пишут депутаты в обосновании, «поскольку тексты объявлений в нашей стране переводятся с официального языка на государственный язык только через Google-переводчик, а кыргызский язык переводится к искажениям, рекомендуем дополнить статью 26 вторым предложением следующего содержания:

«Текст рекламы, подготовленный на государственном языке должен быть согласован с уполномоченным государственным органом по государственной языковой политике»».

Как согласовывать текст рекламы, сколько это будет стоить и сколько это займёт времени, кто будет отвечать если сам специалист допустит ошибку при согласовании и много других вопросов возникло у меня.

Такая коррупционная норма точно не поможет развитию кыргызского языка и поэтому я решил дать некоторые поправки к этому антигугловскому предложению. Я предлагаю изложить так:

«Текст наружной рекламы, подготовленный на государственном языке может быть согласован с уполномоченным государственным органом по государственной языковой политике дистанционным способом.».

Но предложение может не пройти и тогда рекламному бизнесу полный пизнес…

Все материалы по законопроекту по ссылке:

http://kenesh.kg/ru/draftlaw/611445/show